⚠ Negotiated Schedule template — must be reviewed and bespoke-completed by qualified UK legal counsel before execution. The English version prevails. ⚠ 协商附件模板 —— 签署前须由具备资质的英国法律顾问审阅并按具体情况完善。英文版本为准。

Schedule A · Institutional Tier

附件 A · 机构版
Bilingual Template (English / Simplified Chinese) · Negotiated annex to the XOS Founding Member Subscription Agreement · Version 1.0 · April 2026
中英文双语模板(英文 / 简体中文)· 与《XOS 创始会员订阅协议》同时签署之协商附件 · 第 1.0 版 · 2026 年 4 月
Incorporation and order of precedence. This Schedule A forms part of, and is incorporated by reference into, the XOS Founding Member Subscription Agreement dated [DATE OF MASTER AGREEMENT] between Keane International Legal Consultancy LLP ("KILC") and [INSTITUTIONAL SUBSCRIBER LEGAL NAME] (the "Master Agreement"). Capitalised terms not separately defined in this Schedule have the meanings given in the Master Agreement. In the event of any conflict between this Schedule A and the Master Agreement, this Schedule A prevails to the extent of the conflict on Institutional-tier matters; the Master Agreement prevails on all other matters. In the event of any conflict between the English and Chinese versions of this Schedule A, see paragraph 13. 纳入与优先顺序。本附件 A 构成 Keane International Legal Consultancy LLP("KILC")与 [机构订阅用户法定名称] 之间日期为 [主协议日期] 的《XOS 创始会员订阅协议》("主协议")之一部分,并以引用方式纳入主协议。本附件中未单独定义的大写词语具有主协议所赋之含义。本附件 A 与主协议之间出现冲突的,就机构版相关事项以本附件 A 为准;其他事项以主协议为准。本附件 A 之中英文版本之间出现冲突时,请参见第 13 条。
Prevailing Language Notice. This Schedule A is published in both English and Simplified Chinese. The English version and the Chinese version are intended to have the same meaning. In the event of any inconsistency, conflict, ambiguity, omission, or discrepancy of any kind between the English version and the Chinese version, the English version shall prevail and shall be conclusive and definitive in all respects. The full operative version of this clause is at paragraph 13 below, and is in addition to clause 19.3 of the Master Agreement. 语言效力声明。本附件 A 以英文与简体中文双语公布。英文版本与中文版本旨在具有相同含义。若英文版本与中文版本之间出现任何不一致、冲突、歧义、遗漏或差异,应以英文版本为准,且英文版本在全部事项上具有最终有效性。本条款的完整正式条文见下文第 13 条,并为主协议第 19.3 条之补充。

Part 1 · Commercial terms

第 1 部分 · 商业条款

1.1 Subscriber details.

Legal entity[Subscriber legal name]
Registered office[Address]
Companies House / equivalent No.[Number]
Group structure (if any)[Single entity / multi-entity group; specify if multi-entity workspace required, see Part 6]
Subscriber notice contact[Name · email · phone]
Billing contact[Name · email]

1.2 Term.

Initial Term[12 / 24 / 36 months] from the Schedule A Effective Date
Schedule A Effective Date[DATE]
Renewal[Auto-renews for successive 12-month periods unless terminated under paragraph 11]
Termination noticeNot less than [6 / 12] months' written notice; see paragraph 11

1.3 Pricing.

Annual fee£[NEGOTIATED ANNUAL FEE]
Billing cycle[Annual upfront / quarterly in advance / monthly]
Payment method[Bank transfer / Stripe Invoicing / Direct Debit]
Payment termsNet [30] days from invoice date
Annual price escalation[CPI cap / fixed % / negotiated at renewal]
VATPricing is exclusive of VAT (see Master Agreement clause 6.2)
CurrencyGBP. [CNY / USD / EUR billing available on request, settled at the relevant Stripe / interbank rate.]

1.4 Seat allocation. The Subscriber is allocated a minimum of twenty-five (25) named user seats during the Term, with the actual seat count specified at [SEAT COUNT, ≥ 25] in the Order Form. Additional seats above this allocation may be purchased at £[per-seat rate] per seat per month, billed pro rata to the next billing cycle. Removed seats remain billable to the end of the current billing cycle.

1.5 Tool-run allowance. The Subscriber receives unlimited use of the platform tools (NSI Act Triage, KYC/KYB Assessment, Compliance Gap Analysis, AML Scoring, PIPL Pathway, and any successor tools) during the Term, subject to a fair-use ceiling of [FAIR-USE CEILING, default 1,000 runs / month / Subscription]. KILC will give the Subscriber not less than fourteen (14) days' written notice before applying any fair-use throttle and will work in good faith to agree commercial terms for sustained higher-volume usage.

1.6 Fee terminology. References in this Schedule A to "Annual Fee" or "Annual Fees" are to the 12-month aggregate of the Subscriber's Subscription Fees, as defined in clause 1.1 of the Master Agreement, charged under the billing cycle specified at clause 1.3 of this Schedule. The terms "Annual Fees" and "Subscription Fees" are therefore equivalent for the Institutional-tier relationship and may be used interchangeably in this Schedule.

1.1 订阅用户基本信息。

法定实体[订阅用户法定名称]
注册地址[地址]
公司注册号 / 同等编号[编号]
集团架构(如有)[单一实体 / 多实体集团;如需多实体工作空间,详见第 6 部分]
订阅用户通知联系人[姓名 · 邮箱 · 电话]
计费联系人[姓名 · 邮箱]

1.2 协议期限。

初始期限自附件 A 生效日期起 [12 / 24 / 36 个月]
附件 A 生效日期[日期]
续期[除非依第 11 条终止,否则按 12 个月连续自动续期]
终止通知不少于 [6 / 12] 个月之书面通知;详见第 11 条

1.3 定价。

年费£[协商年费]
计费周期[年度预付 / 季度预付 / 按月]
付款方式[银行转账 / Stripe 发票 / 直接借记]
付款条款发票日起 Net [30]
年度调价[CPI 上限 / 固定比例 / 续期时协商]
增值税定价不含增值税(详见主协议第 6.2 条)
币种英镑(GBP)。[如需可按申请支持人民币 / 美元 / 欧元结算,按 Stripe / 银行间汇率换算。]

1.4 席位分配。订阅用户在协议期限内获分配最少二十五(25)个具名用户席位,实际席位数在订单表中以 [席位数,≥ 25] 注明。超出本分配数之额外席位可按每席位每月 £[每席位费率] 购买,按比例计入下一计费周期。移除之席位在当前计费周期结束前继续计费。

1.5 工具运行额度。订阅用户在协议期限内可无限制使用本平台工具(NSI 法案分诊、KYC/KYB 评估、合规差距分析、AML 评分、PIPL 路径,以及任何后续工具),公允使用上限为 [公允使用上限,默认每订阅每月 1,000 次]。KILC 在实施任何公允使用限流前,将给予订阅用户不少于十四(14)天之书面通知,并将本着诚信原则与订阅用户协商持续大量使用之商业条款。

1.6 费用术语。本附件 A 中提及之"年费",系指主协议第 1.1 条所定义之订阅用户"订阅费"按本附件第 1.3 条所列计费周期换算之 12 个月汇总。就机构版关系而言,"年费"与"订阅费"两词在本附件中同义,可互换使用。

Part 2 · White-label configuration

第 2 部分 · 白标配置

2.1 Branding fields.

Custom subdomain[e.g. compliance.subscriberfirm.co.uk — DNS CNAME to be configured by Subscriber to KILC's published target]
Public-facing brand name[Subscriber's brand name]
Logo[Subscriber to provide vector (SVG) and high-resolution PNG assets]
Primary brand colour[Hex code, e.g. #003366]
Secondary brand colour[Hex code]
Typeface[Web-safe fallback acceptable; bespoke webfonts subject to licensing]
Email-template branding[Subscriber's logo + colours applied to bulletins, alerts, and operational emails]
Report header / footer[Subscriber's name and address; KILC footer mark removable on request]
"Powered by KILC" footer mark[Display / Hide]

2.2 Configuration timing. White-label configuration is delivered as part of Subscriber onboarding under Part 10 and is operational within [10] business days of Subscriber providing all branding assets.

2.3 Subscriber-supplied content warranty. The Subscriber represents that all branding assets supplied to KILC for white-label configuration (logos, marks, names, typefaces) are the Subscriber's own intellectual property or are licensed to the Subscriber for use in this manner. The Subscriber indemnifies KILC against any third-party claim that KILC's use of those assets, in the manner directed by the Subscriber, infringes a third-party right.

2.4 Co-branding direction. The Subscriber may direct that XOS-derived deliverables addressed to the Subscriber's end-clients be issued under the Subscriber's brand alone, the Subscriber's brand with a "powered by KILC" mark, or co-branded equally. The default is Subscriber's brand alone with KILC unattributed, save for back-office references and audit trail.

2.1 品牌字段。

自定义子域名[例如:compliance.subscriberfirm.co.uk —— DNS CNAME 由订阅用户依 KILC 公布之目标配置]
对外品牌名称[订阅用户品牌名称]
Logo[由订阅用户提供矢量(SVG)及高分辨率 PNG 资源]
主品牌色[十六进制色值,例如 #003366]
辅助品牌色[十六进制色值]
字体[可接受网页安全字体回退;定制网页字体受字体许可约束]
邮件模板品牌[订阅用户 Logo + 配色应用于简报、提醒及运营邮件]
报告页眉 / 页脚[订阅用户名称及地址;KILC 页脚标识可应请求移除]
"由 KILC 提供技术支持"页脚标识[显示 / 隐藏]

2.2 配置时间。白标配置作为订阅用户上线流程之一部分(第 10 部分)交付,自订阅用户提供全部品牌资源后 [10] 个工作日内投入运行。

2.3 订阅用户提供之内容保证。订阅用户陈述:为白标配置之目的向 KILC 提供之全部品牌资源(Logo、标识、名称、字体)系订阅用户自身之知识产权,或已获许可订阅用户以此种方式使用。订阅用户就 KILC 按订阅用户指示使用该等资源所引起之任何第三方权利侵权主张向 KILC 提供赔偿。

2.4 共品牌指示。订阅用户可指示:发往订阅用户最终客户之 XOS 衍生交付物以订阅用户单独品牌、订阅用户品牌附"由 KILC 提供技术支持"标识,或对等共品牌方式发布。默认方式为订阅用户单独品牌、KILC 不予署名(后台参考及审计追踪除外)。

Part 3 · Custom integrations

第 3 部分 · 定制集成

3.1 Single sign-on (SSO). KILC delivers SSO via SAML 2.0 or OpenID Connect (OIDC) on engagement. Tick the SSO route required:

3.2 API access. KILC provides metered API access for matter-management integration. Rate limits and authentication scheme:

API rate limit[N requests per minute · negotiated]
Authentication[OAuth 2.0 client credentials / API key / mTLS]
Webhook endpoints[Subscriber to provide webhook receiver URL(s); event payload schema in API documentation]
SandboxProvided for integration testing during onboarding

3.3 Matter-management integration. Tick integrations required:

Integration scope, field mapping, and conflict-resolution rules are agreed during onboarding (Part 10).

3.4 Audit-log export. Tick the export channel(s) required for the Subscriber's SIEM or compliance retention system:

3.1 单点登录(SSO)。KILC 按项目交付 SAML 2.0 或 OpenID Connect(OIDC)SSO。请勾选所需 SSO 路径:

3.2 API 访问。KILC 为事项管理系统集成提供按量计费之 API 访问。速率限制及认证方案:

API 速率限制[每分钟 N 次请求 · 协商]
认证[OAuth 2.0 客户端凭证 / API 密钥 / mTLS]
Webhook 端点[订阅用户提供 Webhook 接收 URL;事件载荷架构详见 API 文档]
沙盒环境上线流程中提供集成测试

3.3 事项管理系统集成。请勾选所需集成:

集成范围、字段映射及冲突解决规则在上线流程(第 10 部分)中协商确定。

3.4 审计日志导出。请勾选订阅用户 SIEM 或合规保存系统所需之导出通道:

Part 4 · Dedicated Account Manager

第 4 部分 · 专属客户经理

4.1 Named AM. KILC assigns a named Dedicated Account Manager (the "AM") to the Subscriber for the duration of the Term. Where the AM is unavailable for any extended period (illness, leave, departure), KILC nominates a named cover AM within 5 UK business days.

AM at signing[Name · email · phone]
Cover / escalation[Name · email · phone]
AM working hoursUK business hours (Mon–Fri 09:00–17:30 GMT/BST), with reasonable best-efforts response in extended hours [07:00–20:00 to cover Asia overlap]

4.2 AM responsibilities. The AM is the Subscriber's principal point of operational contact. Responsibilities include:

  1. quarterly business review meetings (in-person or video) to surface usage trends, integration health, and upcoming regulatory developments relevant to the Subscriber's portfolio;
  2. routing operational support requests internally and tracking SLA-clock items to closure;
  3. coordinating bespoke template development (Part 5);
  4. onboarding new seats and any sub-entities added under Part 6;
  5. monthly written status update covering: SLA performance, open issues, incident reports, upcoming changes.

4.3 AM escalation. Where the AM cannot resolve a matter within the SLA in Part 5, the Subscriber may escalate in writing to KILC's Managing Partner at legal@kilc.co.uk, copying the AM. KILC's Managing Partner shall acknowledge within 1 UK BD and respond substantively within 5 UK BD.

4.1 具名客户经理。KILC 在协议期限内为订阅用户指派一名具名专属客户经理("客户经理"或"AM")。客户经理因病、休假、离职等较长时间无法履职的,KILC 应在 5 个英国工作日内指派具名替补客户经理。

签约时之客户经理[姓名 · 邮箱 · 电话]
替补 / 升级联系人[姓名 · 邮箱 · 电话]
客户经理工作时间英国工作时间(周一至周五 09:00–17:30 GMT/BST),并以合理最大努力在延展时段 [07:00–20:00 以覆盖亚洲时区] 内响应

4.2 客户经理职责。客户经理为订阅用户主要之运营联络人,职责包括:

  1. 每季度业务回顾会议(面谈或视频),呈现使用趋势、集成状况及与订阅用户业务相关之即将发生的法规变动;
  2. 内部路由运营支持请求并追踪 SLA 相关事项至结案;
  3. 协调定制模板开发(第 5 部分);
  4. 新席位上线及依第 6 部分新增之子实体上线;
  5. 每月书面状态更新,涵盖:SLA 绩效、未结事项、事件报告、即将发生之变更。

4.3 客户经理升级。客户经理在第 5 部分 SLA 之时限内无法解决事项的,订阅用户可以书面方式升级至 KILC 管理合伙人 legal@kilc.co.uk,并抄送客户经理。KILC 管理合伙人应在 1 个英国工作日内确认收到,并在 5 个英国工作日内提供实质回应。

Part 5 · Service Level Agreement (SLA)

第 5 部分 · 服务级别协议(SLA)

5.1 Uptime SLA. KILC commits to 99.9% uptime measured monthly, calculated as (total minutes in month − unavailability minutes) ÷ total minutes in month. Scheduled maintenance windows announced not less than 7 days in advance and outside UK business hours are excluded.

5.2 Service credits. Where uptime falls below the committed level in any calendar month, the Subscriber is entitled to a service credit against the next monthly fee instalment, calculated as follows:

Monthly uptimeService credit (% of monthly fee)
≥ 99.9% (target)0%
≥ 99.0% but < 99.9%10%
≥ 98.0% but < 99.0%25%
< 98.0%50%

Service credits are the Subscriber's sole remedy for missed uptime targets. The Subscriber must claim the credit in writing within 30 days of the end of the affected month; unclaimed credits lapse.

5.3 Incident response.

SeverityDefinitionAcknowledgement targetResolution target
Critical (P1)Platform-wide outage; total loss of Service for the Subscriber30 minutes (24×7)4 hours
High (P2)Major function degraded; workaround possible2 UK BD hours1 UK BD
Medium (P3)Minor function degraded; no material impact1 UK BD5 UK BD
Low (P4)Cosmetic or enhancement request2 UK BDBest efforts

5.4 Quarterly business review. The AM convenes a Quarterly Business Review (QBR) with the Subscriber's nominated stakeholders, covering: SLA performance for the quarter, incident summary, integration roadmap, regulatory developments relevant to the Subscriber, upcoming product changes.

5.5 Status communication. KILC operates a status page at [status.kilc.co.uk] publishing real-time platform status. P1 incidents trigger an email to the AM and the Subscriber's notice contact within the acknowledgement target.

5.1 在线时间 SLA。KILC 承诺每月 99.9% 在线时间,计算方式为(每月总分钟数 − 不可用分钟数)÷ 每月总分钟数。提前不少于 7 天通知且在英国工作时间之外进行的计划维护窗口予以排除。

5.2 服务积分。任一自然月在线时间低于承诺水平的,订阅用户有权就下一月度费用获得服务积分抵扣,按下表计算:

当月在线时间服务积分(占当月费用之百分比)
≥ 99.9%(目标)0%
≥ 99.0% 但 < 99.9%10%
≥ 98.0% 但 < 99.0%25%
< 98.0%50%

服务积分为订阅用户就在线时间未达标之唯一救济。订阅用户须在所涉月份结束后 30 天内书面申请积分;未申请之积分作废。

5.3 事件响应。

严重程度定义确认时限解决时限
紧急(P1)平台范围之故障;订阅用户完全无法使用服务30 分钟(24×7)4 小时
高(P2)主要功能降级;可有变通方案2 个英国工作时间1 个英国工作日
中(P3)次要功能降级;无实质影响1 个英国工作日5 个英国工作日
低(P4)外观问题或功能改进请求2 个英国工作日尽合理努力

5.4 季度业务回顾。客户经理与订阅用户指定之相关方召开季度业务回顾(QBR),涵盖:当季 SLA 绩效、事件汇总、集成路线图、与订阅用户相关之法规变动、即将发生之产品变更。

5.5 状态沟通。KILC 在 [status.kilc.co.uk] 运行实时平台状态页。P1 级事件在确认时限内触发邮件通知客户经理及订阅用户通知联系人。

Part 6 · Bespoke development & multi-entity workspace

第 6 部分 · 定制开发与多实体工作空间

6.1 Bespoke template development. KILC includes [N] hours of bespoke template development per Term-year for the Subscriber. Specification, drafting, and KILC sign-off process for each bespoke template is managed through the AM. Additional hours billable at £[hourly rate] per hour.

6.2 Bespoke language pairs. Beyond the standard EN + 简体中文 (Simplified Chinese), the Subscriber may request additional language pair(s) for specific Templates: [e.g. Traditional Chinese / Cantonese / Japanese / Korean / Bahasa]. Additional languages are quoted separately based on translation volume.

6.3 Multi-entity workspace. Where the Subscriber operates as a group with multiple legal entities, KILC configures a Multi-Entity Workspace allowing:

  1. separate sub-workspaces per legal entity, with independent matter trees, document libraries, and audit trails;
  2. group-level dashboard surfacing aggregate metrics across the group;
  3. configurable workflow rules per practice group (e.g. all NSI mandatory matters must be routed for partner sign-off);
  4. cross-entity user assignment with role-based permissions.

List of entities and practice groups in the multi-entity workspace:

[Subscriber to list each entity, its registered office, and its practice group designation. KILC configures sub-workspaces accordingly during onboarding.]

6.4 Notarisation and apostille flow. Where the Subscriber requires that bespoke documents flow through a notarisation or apostille step (for cross-border use), KILC integrates the document-output stage with the Subscriber's preferred notary or apostille service. Service fees and processing times are the Subscriber's responsibility.

6.1 定制模板开发。KILC 在每一协议年度内为订阅用户包含 [N] 小时之定制模板开发。每一定制模板之规范、起草及 KILC 签发流程均通过客户经理管理。超出小时按 £[小时费率] 每小时计费。

6.2 定制语言对。除标准英文 + 简体中文外,订阅用户可就特定模板请求额外语言对:[例如:繁体中文 / 粤语 / 日语 / 韩语 / 印尼语]。额外语言依翻译量另行报价。

6.3 多实体工作空间。订阅用户以多法律实体集团形式运营的,KILC 配置多实体工作空间,允许:

  1. 每一法律实体设独立子工作空间,事项树、文档库及审计轨迹各自独立;
  2. 集团级仪表盘呈现跨集团之汇总指标;
  3. 按执业组配置工作流规则(例如:所有 NSI 强制申报事项须路由至合伙人签发);
  4. 基于角色权限之跨实体用户分派。

多实体工作空间所含实体及执业组列表:

[订阅用户列出每一实体、其注册地址及其执业组归属。KILC 在上线流程中据此配置子工作空间。]

6.4 公证与海牙认证流程。订阅用户需要定制文档经公证或海牙认证步骤(用于跨境使用)的,KILC 将文档输出阶段与订阅用户首选之公证或认证服务集成。服务费及处理时间由订阅用户负责。

Part 7 · Permission model & access controls

第 7 部分 · 权限模型与访问控制

7.1 Granular permission model. KILC delivers a role-based access control model with the following standard roles, each scoped to a sub-workspace:

Bespoke roles or modifications agreed during onboarding (Part 10).

7.2 VPN / IP-restricted access. The Subscriber may request that platform access be restricted to traffic originating from the Subscriber's specified IP allow-list or VPN endpoints. Allow-list management is via the AM. KILC reserves the right to permit emergency access (e.g. AM intervention during incident response) outside the allow-list, logged in the audit trail.

7.3 Session controls. Session timeout (default 60 minutes idle), MFA enforcement (KILC default: required), password complexity requirements (KILC default policy applies unless Subscriber's IdP enforces stricter via SSO).

7.1 精细权限模型。KILC 交付基于角色之访问控制模型,标准角色如下,每一角色均限定于子工作空间范围内:

定制角色或修改在上线流程(第 10 部分)中协商确定。

7.2 VPN / IP 限制访问。订阅用户可请求将平台访问限制为来自订阅用户指定 IP 白名单或 VPN 端点之流量。白名单管理通过客户经理进行。KILC 保留在白名单之外允许应急访问(例如客户经理在事件响应中之介入)的权利,相关行为记录于审计轨迹中。

7.3 会话控制。会话超时(默认 60 分钟空闲)、MFA 强制(KILC 默认:必需)、密码复杂度要求(除订阅用户之身份提供商通过 SSO 执行更严格策略外,适用 KILC 默认策略)。

Part 8 · Reports & retention

第 8 部分 · 报告与归档

8.1 Custom report templates. KILC delivers up to [N] custom report templates configured during onboarding to match the Subscriber's existing reporting style. Additional or revised templates billable per Part 6.1 hourly rate.

8.2 Cloud retention. KILC retains the Subscriber's matter outputs and audit logs for 7 years from the date of last activity on a matter, designed to support the record-keeping minimum under MLR 2017 regulation 40. Retention period extendable on request.

8.3 Encrypted offline archive. On Subscriber request, KILC delivers a quarterly encrypted offline archive (AES-256) of the Subscriber's matter outputs and audit logs to a Subscriber-controlled S3, Azure Blob, or SFTP target. Archive format: [ZIP / TAR + manifest CSV].

8.4 Data residency.

Primary data residency[UK only / EU only / global with UK primary]
Backup residency[Same as primary / EU secondary / negotiated]
Sub-processorsListed in KILC's Data Processing Addendum (DPA), reviewable at kilc.co.uk/xos/dpa. Material changes to sub-processors notified 30 days in advance.

8.1 定制报告模板。KILC 在上线流程中按订阅用户既有报告风格交付最多 [N] 份定制报告模板。额外或修订之模板按第 6.1 条小时费率计费。

8.2 云端保存。KILC 自事项最近活动日期起保存订阅用户事项输出与审计日志 7 年,旨在支持《2017 年反洗钱条例》第 40 条所规定之最低记录保存期限。可应请求延长保存期。

8.3 加密离线归档。应订阅用户请求,KILC 按季度向订阅用户控制之 S3、Azure Blob 或 SFTP 目标提供订阅用户事项输出与审计日志之加密(AES-256)离线归档。归档格式:[ZIP / TAR + 清单 CSV]

8.4 数据驻留。

主数据驻留[仅英国 / 仅欧盟 / 全球(以英国为主)]
备份驻留[与主驻留相同 / 欧盟二级 / 协商]
次级处理者详见 KILC《数据处理附件》(DPA),可于 kilc.co.uk/xos/dpa 查阅。次级处理者之重大变更提前 30 天通知。

Part 9 · Data protection supplement

第 9 部分 · 数据保护补充

9.1 Data Processing Addendum (DPA). KILC's standard DPA applies to the Subscriber's processing of personal data through XOS. The DPA forms part of this Schedule by reference and is published at kilc.co.uk/xos/dpa. Where the Subscriber's institutional risk profile or specific data flows require bespoke DPA terms, KILC and the Subscriber agree such bespoke terms in a written supplement to the DPA before the Schedule A Effective Date.

9.2 Cross-border data transfers. Where the Subscriber transfers personal data to KILC originating from data subjects in the People's Republic of China, the Subscriber and KILC agree the appropriate transfer mechanism (UK IDTA + transfer risk assessment + supplementary measures, or PIPL Standard Contract, or PIPL Certification, or such other mechanism as may be appropriate). Specifics for this engagement:

[Specify the agreed transfer mechanism, supplementary measures, and TRA reference. Reviewable annually.]

9.3 Sub-processor approval. The Subscriber pre-approves the sub-processors listed in KILC's DPA as at the Schedule A Effective Date. Material additions or replacements of sub-processors are notified 30 days in advance; the Subscriber may object on reasonable grounds within that 30-day window, and KILC and the Subscriber will work in good faith to resolve the objection (KILC's options including using an alternative sub-processor or carving the Subscriber out of the affected processing).

9.1 数据处理附件(DPA)。KILC 标准 DPA 适用于订阅用户通过 XOS 处理个人数据之行为。DPA 以引用方式构成本附件之一部分,公布于 kilc.co.uk/xos/dpa。订阅用户之机构风险情况或特定数据流要求定制 DPA 条款的,KILC 与订阅用户在附件 A 生效日期前以 DPA 之书面补充形式约定该等定制条款。

9.2 跨境数据传输。订阅用户向 KILC 传输源自中华人民共和国境内数据主体之个人数据的,订阅用户与 KILC 约定适当之传输机制(英国 IDTA + 传输风险评估 + 补充措施、或 PIPL 标准合同、或 PIPL 认证、或其他适当机制)。本次合作之具体安排:

[载明约定之传输机制、补充措施及 TRA 编号。每年审阅。]

9.3 次级处理者批准。订阅用户预先批准 KILC DPA 在附件 A 生效日期所列之次级处理者。次级处理者之重大新增或替换提前 30 天通知;订阅用户可在该 30 天窗口内基于合理理由提出异议,KILC 与订阅用户将本着善意原则共同解决异议(KILC 可选择使用替代次级处理者或将订阅用户排除于受影响之处理之外)。

Part 10 · Onboarding & implementation

第 10 部分 · 上线与实施

10.1 Implementation timeline. KILC delivers the Institutional configuration in stages from the Schedule A Effective Date:

WeekMilestone
Week 1Kick-off · AM introduction · branding asset capture · initial user provisioning
Week 2–3White-label configuration · custom subdomain DNS · email-template branding · report template build
Week 4–6SSO integration (SAML / OIDC) · API sandbox + production keys · matter-management connector configuration
Week 6–8Multi-entity workspace setup · permission model configuration · bespoke template development (first batch)
Week 8Training session 1 (group admins · workspace admins)
Week 9User Acceptance Testing (UAT) · data migration validation · runbook handover preparation
Week 10Training session 2 (end-users · approvers) · go-live readiness review
Week 11Pilot launch (subset of users · full feature set) · feedback loop · final adjustments
Week 12Full go-live · 14-day hypercare period · daily standup with AM
Month 3First Quarterly Business Review

10.2 Subscriber dependencies. The Subscriber commits to provide, on or before the dates indicated in the implementation plan: branding assets (Part 2.1), IdP metadata (Part 3.1), API webhook endpoints (Part 3.2), allow-list IPs (Part 7.2), entity list (Part 6.3), and named user list with role assignments (Part 7.1). Slippage in Subscriber dependencies extends the corresponding KILC milestone by an equivalent period.

10.3 Training. KILC provides up to [N] training sessions during onboarding, plus refresher sessions at no additional cost in months 3 and 6. Additional training billable per Part 6.1 hourly rate.

10.1 实施时间表。KILC 自附件 A 生效日期起分阶段交付机构版配置:

周次里程碑
第 1 周启动 · 客户经理介绍 · 品牌资源采集 · 初始用户开通
第 2–3 周白标配置 · 自定义子域名 DNS · 邮件模板品牌 · 报告模板构建
第 4–6 周SSO 集成(SAML / OIDC)· API 沙盒 + 生产密钥 · 事项管理连接器配置
第 6–8 周多实体工作空间设置 · 权限模型配置 · 定制模板开发(首批)
第 8 周培训第 1 期(集团管理员 · 工作空间管理员)
第 9 周用户验收测试(UAT)· 数据迁移验证 · 运维手册交接准备
第 10 周培训第 2 期(终端用户 · 批准人)· 上线就绪评审
第 11 周试点上线(部分用户 · 全部功能)· 反馈循环 · 最终调整
第 12 周全面上线 · 14 天高强度支持期 · 与客户经理每日站会
第 3 个月首次季度业务回顾

10.2 订阅用户依赖事项。订阅用户承诺在实施计划所示日期前提供:品牌资源(第 2.1 条)、IdP 元数据(第 3.1 条)、API webhook 端点(第 3.2 条)、白名单 IP(第 7.2 条)、实体列表(第 6.3 条)以及指定用户列表及角色分派(第 7.1 条)。订阅用户依赖事项之延误使 KILC 相应里程碑顺延同等期间。

10.3 培训。KILC 在上线流程中提供最多 [N] 期培训,并在第 3 个月与第 6 个月免费提供复训。额外培训按第 6.1 条小时费率计费。

Part 11 · Termination & data exit

第 11 部分 · 终止与数据退出

11.1 Termination for convenience. Either Party may terminate this Schedule A on not less than [6 / 12] months' written notice, expiring no earlier than the end of the Initial Term. The pro-rata refund in clause 8 of the Master Agreement does NOT apply to Institutional-tier annual fees; instead, the Subscriber pays the Annual Fee for the period until termination takes effect.

11.2 Termination for cause. Either Party may terminate this Schedule A immediately by written notice if the other commits a material breach of the Master Agreement or this Schedule and (where remediable) fails to remedy within 30 days of written notice; or becomes insolvent under Master Agreement clause 14.3(c).

11.3 Data exit. On termination of this Schedule A, KILC shall:

  1. provide the Subscriber with a full data export in machine-readable form (matter outputs, audit logs, custom templates) within 30 days of termination;
  2. retain the Subscriber's data for an additional 90 days after termination to support late export requests, then permanently delete (subject to any longer statutory retention obligation under MLR 2017 or equivalent);
  3. provide a written deletion certificate within 7 days of completing deletion;
  4. continue to honour the 7-year audit-log retention under Part 8.2 for matters processed during the Term, save where the Subscriber requests immediate deletion;
  5. support reasonable transition assistance to a successor system at the AM hourly rate (Part 6.1), capped at [40] hours.

11.4 Survival. Confidentiality (Master Agreement clause 10), Data Protection (Part 9), the deletion certificate (11.3(c)), and the licence wind-down for retained Templates (Master Agreement clause 9.5) survive termination of this Schedule A.

11.1 便利终止。任一方可凭借不少于 [6 / 12] 个月之书面通知终止本附件 A,该通知最早于初始期限结束时生效。主协议第 8 条之按比例退款不适用于机构版年费;订阅用户按终止生效前之期间支付年费。

11.2 因故终止。另一方实质违反主协议或本附件且(如可补救)经书面通知后 30 天内未予补救的,或依主协议第 14.3(c) 条进入无偿付能力状态的,任一方可立即以书面通知终止本附件 A。

11.3 数据退出。本附件 A 终止时,KILC 应:

  1. 在终止后 30 天内向订阅用户提供机器可读格式之完整数据导出(事项输出、审计日志、定制模板);
  2. 在终止后另行保留订阅用户数据 90 天以支持延后之导出请求,其后永久删除(受《MLR 2017》或同等法定保存义务之较长期限约束的除外);
  3. 在完成删除后 7 天内提供书面删除证书;
  4. 继续按第 8.2 条履行协议期限内所处理事项之 7 年审计日志保存义务,但订阅用户请求立即删除的除外;
  5. 按客户经理小时费率(第 6.1 条)支持向后续系统之合理过渡协助,上限 [40] 小时。

11.4 存续。主协议第 10 条(保密)、本附件第 9 部分(数据保护)、第 11.3(c) 条(删除证书)以及主协议第 9.5 条(保留模板之许可渐退)于本附件 A 终止后存续。

Part 12 · Liability cap (override)

第 12 部分 · 责任上限(覆盖)

12.1 The liability cap in clause 13.3 of the Master Agreement (£25,000 / 12 months Subscription Fees) is replaced for the Institutional-tier relationship by the following:

12.2 Subject to clauses 13.1 and 13.2 of the Master Agreement, KILC's total liability to the Subscriber under or in connection with the Master Agreement and this Schedule (whether in contract, tort (including negligence), breach of statutory duty or otherwise) shall not exceed the greater of (i) £250,000 or (ii) the total amount of Annual Fees paid by the Subscriber in the 12 months preceding the event giving rise to the claim. The £250,000 figure in (i) is a contractual floor applicable to all Institutional Subscribers; it may be negotiated upward in the Order Form but shall not be reduced below £250,000. Both legs of the cap are calibrated to the Institutional-tier price level.

12.1 主协议第 13.3 条之责任上限(£25,000 / 12 个月订阅费)就机构版关系替换为:

12.2 在主协议第 13.1 与 13.2 条约束下,KILC 就主协议与本附件或与之有关之事项(无论基于合同、侵权(包括过失)、违反法定义务或其他)对订阅用户所承担之总责任,不得超过下列之较高者:(i) £250,000,或 (ii) 引发索赔事件之前 12 个月内订阅用户已支付之年费总额。第 (i) 项之 £250,000 为适用于所有机构版订阅用户之合同下限;可在订单表中协商上调,但不得低于 £250,000。上限两条均按机构版价格水平校准。

Part 13 · Prevailing language

第 13 部分 · 文本效力

13.1 This Schedule A is published in two language versions: English and Simplified Chinese. The English version and the Chinese version are intended to have the same meaning. However, in the event of any inconsistency, conflict, ambiguity, omission, or discrepancy of any kind between the English version and the Chinese version — including but not limited to differences in wording, interpretation, scope of obligation, drafting style, choice of legal terminology, or legal effect — the English version shall prevail and shall be conclusive and definitive in all respects. The Chinese version is provided solely for the convenience of the Chinese-reading Subscriber and shall not be construed as a separate, independent, or controlling document, nor shall it be relied upon to vary, qualify, or contradict the English version.

13.2 Each Subscriber represents that, before signing this Schedule A, the Subscriber has had the opportunity to review the English version with qualified legal counsel of its own choosing, and that it has fully understood the meaning, content, and legal effect of the English version.

13.3 In any proceeding to interpret or enforce this Schedule A (whether before the courts of England and Wales under clause 19.2 of the Master Agreement, or any other tribunal), the English version is the only version that may be relied upon as the operative text. Any translation provided in the course of any such proceeding is a translation of the English version and not a substitute for it.

13.4 This Part 13 itself shall be interpreted in accordance with the English version, in the event of any inconsistency between the English and Chinese drafts of this Part 13.

13.5 This Part 13 is in addition to, and reinforces rather than modifies, clause 19.3 of the Master Agreement. Any conflict between the operative texts of clause 19.3 and this Part 13 shall be resolved in favour of whichever wording offers the strongest protection to the prevailing-language principle.

13.1 本附件 A 以两个语言版本公布:英文与简体中文。英文版本与中文版本旨在具有相同含义。但若英文版本与中文版本之间出现任何不一致、冲突、歧义、遗漏或任何形式之差异 —— 包括但不限于措辞、解释、义务范围、起草风格、法律术语之选择或法律效力之差异 —— 应以英文版本为准,且英文版本在全部事项上具有最终有效性。中文版本仅供讲中文之订阅用户阅读之便利使用,不构成独立或主导之文本,且不得被援引以修改、限缩或抵触英文版本。

13.2 每一订阅用户陈述,在签署本附件 A 前已有机会就英文版本咨询其自行选定之具备资质的法律顾问,并已充分理解英文版本之含义、内容与法律效力。

13.3 在任何解释或执行本附件 A 之程序中(无论于主协议第 19.2 条所述之英格兰及威尔士法院抑或任何其他裁判机构),英文版本为唯一可作为有效文本被援引者。该等程序中提供之任何译文均为英文版本之译本,不能取代英文版本。

13.4 本第 13 部分本身在中英两版本起草出现任何不一致时,亦应依英文版本予以解释。

13.5 本第 13 部分系主协议第 19.3 条之补充,加强而非修改第 19.3 条。第 19.3 条与本第 13 部分之有效文本之间出现冲突时,以提供文本效力原则最强保护之措辞为准。

Signed

签署

For and on behalf of KILC代表 KILC 签署
Signature 签字
Print name 姓名(打印)
Position 职务
Date 日期
For and on behalf of [INSTITUTIONAL SUBSCRIBER]代表 [机构订阅用户] 签署
Signature 签字
Print name 姓名(打印)
Position 职务
Date 日期